Traduzioni culturali
di Roberta Baldi, Roberta Baldi
EDUCatt Università Cattolica · 2014
Descrizione
Questo studio si inserisce nella serie intesa all'analisi culturale di microtesti letterari anglofoni attraverso la riflessione su alcune loro traduzioni in italiano, inaugurata nel 2007 dal volume Traduzioni Culturali. Voci dal Sudasia di ambito indoinglese.
La scelta di esaminare 'Beacons at Bealtaine' (2004) di Seamus Heaney nasce dal desiderio di indagare il rapporto tra questo testo e la sua occasione pubblica, ossia la celebrazione dell'allargamento dell'Unione Europea nel maggio del 2004 durante la Presidenza irlandese.
Lo studio si apre con una breve nota sull'occasione e il contesto di composizione del testo; seguono l'originale inglese ed una proposta di traduzione in italiano corredata da un apparato di note critiche.
Tratto dalla Premessa dell'Autrice
La scelta di esaminare 'Beacons at Bealtaine' (2004) di Seamus Heaney nasce dal desiderio di indagare il rapporto tra questo testo e la sua occasione pubblica, ossia la celebrazione dell'allargamento dell'Unione Europea nel maggio del 2004 durante la Presidenza irlandese.
Lo studio si apre con una breve nota sull'occasione e il contesto di composizione del testo; seguono l'originale inglese ed una proposta di traduzione in italiano corredata da un apparato di note critiche.
Tratto dalla Premessa dell'Autrice
Informazioni editoriali
Informazioni editoriali
Recensioni dei clienti
Nessuna recensione disponibile. Sii il primo a recensire questo titolo.
Per scrivere una recensione devi effettuare l'accesso. Accedi al tuo account.
Potrebbe interessarti anche
Altri titoli che potrebbero piacerti
E-bookAnalisi linguistica di una poesia di Montale
Roberta Tiziano
€2.99
E-bookLa traduzione e le sue sfide
Anelli Laura
€5.99
E-bookSulla traduzione
Hilaire Belloc
€4.49
E-bookLeggere, sentire, comprendere
Rosalba Anzalone
€6.99
E-bookLa torre di Babele
Natale P. Fioretto
€6.49
E-bookLa scienza della traduzione
Anton Popovič
€1.99